Camouflage

迷彩

Meisai

ねえ一層遠く知らない街に
隠居して沈黙しませ()こと?
Nee issō tōku shiranai machi ni
Inkyo shite chinmoku shimasen koto?
Hey, shall we retire in silence
To some distant, unknown town?
こんな日々には()きたのさ
Konna hibi ni wa akita no sa
I’m tired of this life
ねえだうぞ(どうぞ)(さら)って行つて(いって)
Nee dōzo saratte itte
Here, please just take me away
逃げ延びて水蜜桃(すいみつとう)に未練
Nigenobite suimitsutō ni miren
After my escape, I still long for the white peach
砂みたいな意識と云ふ(ゆう)次元で
Suna mitai na ishiki to yuu jigen de
In this dimension of consciousness like sand
逃げ延びた暑さよ何邊(いずこ)
Nigenobita atsusa yo izuko e
Where will the escaped heat
揺れが生じ
Yure ga shōji
Give rise to tremors?
其の儘(そのまま)
Sono mama
Just like that
怠惰(たいだ)(ゆだ)ねた最後の青さ
Taida ni yudaneta saigo no aosa
The last shade of blue is left to idleness
まう(もう)還らないと知つた(しった)温度も
Mō kaeranai to shitta ondo mo
Even the temperature that we know will never return
超えられぬ()の恐怖色
Koerarenu yo no kyōfu iro
Has the color of fear on an impassable night
境界に(よど)()()た決心の甘さ
たう(とう)喪つた(うしなった)岸壁打つは
Kyōkai ni yodondeita kesshin no amasa
Tō ni ushinatta ganpeki utsu wa
That which strikes the quay, having long left
The indulgence of determination to become silt on the boundary
引いてくれぬ後悔と(なみ)の色
Hiite kurenu gokai to nami no iro
Has the color of relentless regret and waves on the sea
待ち侘びて凍る()混凝土(コンクリイト)
Machiwabite kōru ka wa konkurīto
The smell of concrete eagerly awaits us
砂みたいな意識と云ふ(ゆう)器官で
Suna mitai na ishiki to yuu kikan de
In this organ of consciousness like sand
待ち侘びた寒さよ何邊(いずこ)
Machiwabita samusa yo izuko e
Where will the waiting chill
揺れに動じ
Yure ni dōji
Be upset by tremors?
此の儘(このまま)
Kono mama
Just like this
愛情に()した修正ペンの白さ
Aijō ni moshita shūsei pen no shirosa
The white of the corrective pen imitates affection
現状を必死で繕つて(つくろって)
Genjō o hisshi de tsukurotte wa
That which desperately preserves the status quo
()いだ素肌に恐怖色
Haida suhada ni kyōfu iro
Has the color of fear on skin stripped bare
傍観に徹して()感慨(かんがい)(あわ)
たう(とう)喪つた(うしなった)雷雨(あお)ぐは
Bōkan ni tesshiteita kangai no awasa
Tō ni ushinatta raiu aogu wa
That which looks up towards the thunderstorm, having long lost
The faintness of deep emotion to a devotion to mere observation
泣いてくれぬ殘忍の雲の色
Naite kurenu zannin no kumo no iro
Has the color of cold-hearted clouds that refuse to cry
最後の青さ
Saigo no aosa
The last shade of blue
まう(もう)還らないと知つた(しった)温度も
Mō kaeranai to shitta ondo mo
Even the temperature that we know will never return
超えられぬ()の恐怖色
Koerarenu yo no kyōfu iro
Has the color of fear on an impassable night
境界に(よど)()()た決心の甘さ
たう(とう)喪つた(うしなった)岸壁打つは
Kyōkai ni yodondeita kesshin no amasa
Tō ni ushinatta ganpeki utsu wa
That which strikes the quay, having long left
The indulgence of determination to become silt on the boundary
引いてくれぬ後悔と(なみ)の色
Hiite kurenu gokai to nami no iro
Has the color of relentless regret and waves on the sea