Gamble
ギャンブル
Gyanburu
あなたはそっと嘲笑 ってくれるから
Anata wa sotto waratte kureru kara
Because you’re quietly laughing at me
Akuru asa tō ni nakiyandeiru no sa
I’ll long have stopped crying by tomorrow morning
アナタ呼吸 ヲシテ居ル
Kono chiisana wadachi ni
anata iki o shiteiru
Somewhere in this narrow rut, you’re breathing
蝉が喚 いて夏の到来を知る
Semi ga wameite natsu no tōrai o shiru
When the cicadas begin to cry, I know summer has come
Sonotsudo nazeka urayandeiru no sa
Every time, I get jealous for some reason
何カシラヘノ服従
Kono senchi de tsukitara nanikashira e no fukujū
My directionless obedience ends here on the front
帰る場所など何処 に在りましょう
Kaeru basho nado doko ni arimashō
Where do I go home to?
動じ過ぎた
Dōji sugita
I’ve been confused for too long
もう疲れた
Mō tsukareta
I’m already tired of it all
愛すべき人は何処 に居ましょう
Aisubeki hito wa doko ni imashō
Where is the person I should love?
都合の良 い答えは知っているけど
Tsugō no ii kotae wa shitteiru kedo
Well, I know the convenient answer
中目黒駅のホームに立って居たら
Naka-Meguro Eki no hōmu ni tatteitara
As I stood on the platform at Naka-Meguro Station
誰かが急に背を押したんだ 本当 さ
Dareka ga kyū ni se o oshitanda, honto sa
Someone shoved me from behind, I swear
生キテユク資格モ無イ
Kono shōbu ni maketara
ikiteyuku shikaku mo nai
If I lose this game, I have no right to keep living
飼い慣らされた猫の眼 で
Kainarasareta neko no manako de
With the eyes of a house cat
鳴いてみようか
Naite miyō ka
Do I cry?
やってみようか
Yatte miyō ka
Do I go for it?
愛すべき人は何処 に居ましょう
Aisubeki hito wa doko ni imashō
Where is the person I should love?
予定の調和なんて容易だけど
Yotei no chōwa nante yōi dakedo
Preestablished harmony would be so simple
声を出せばどなたかみえましょう
Koe o daseba donataka miemashō
If I speak up, who will appear?
真実がない
Shinjitsu ga nai
There is no truth
もう歩けない
Mō arukenai
I can no longer walk
灰になれば皆喜びましょう
Hai ni nareba mina yorokobimashō
If I turned to ash, would everyone be happy?
愛していたよ
Aishiteita yo
I loved you
軽率だね
Keisotsu da ne
I’m so rash, aren’t I?
帰る場所など何処 に在りましょう
Kaeru basho nado doko ni arimashō
Where do I go home to?
動じ過ぎた
Dōji sugita
I’ve been confused for too long
もう疲れた
Mō tsukareta
I’m already tired of it all
愛すべき人は何処 に居ましょう
Aisubeki hito wa doko ni imashō
Where is the person I should love?
都合の良 い答えは知っているけど
Tsugō no ii kotae wa shitteiru kedo
Well, I know the convenient answer
知っているけど
Shitteiru kedo
Yes, I know