Please Take Care

おだいじに

Odaiji ni

()持ちは晴れ 身体(からだ)も未だ自由が利く
Kimochi wa hare, karada mo mada jiyū ga kiku
My mood has cleared up; my body, too, can still be free
眼に映る良さ 映らぬ()
Me ni utsuru yosa, utsuranu yosa
The goodness that does and doesn’t reflect in my eyes
隣の芝 青く見えたら出来るだけ(ねむ)るのさ
Tonari no shiba, aoku mietara dekiru dake nemuru no sa
If the grass seems greener on the other side, I’ll close my eyes as tightly as I can
肌を包むガーゼは白い嘘 甘い(わな)
Hada o tsutsumu gāze wa shiroi uso, amai wana
The gauze that envelops my skin is a white lie, a sweet trap
自ら裏切るなら(らく)をするに限るさ
Mizukara uragiru nara raku o suru ni kagiru sa
If you yourself betray me, it’ll only make me more relieved
大人だから小さく唄ふ(うたう)位 笑ふ(わらう)位許してね
Otona dakara chiisaku utau gurai, warau gurai yurushite ne
I’m an adult, so permit me some singing and laughter
息が出来る頃迄(ころまで)
Iki ga dekiru koro made
Until I can breathe
()の果てまで同じ風が馨つた(かおった)()
Ki no hate made onaji kaze ga kaottara ii
I’d like for this same fragrant wind to keep blowing until I can’t take it any more
手にする(とうと)さ 出来ぬ(とうと)
覚えた(まま) 内緒の地圖(ちず)で雨の中を出掛け()
Te ni suru tōtosa, dekinu tōtosa
Oboeta mama, naisho no chizu de ame no naka o dekakeyō
With the preciousness we can and can’t obtain in mind
Let’s go out into the rain according to our secret map
背中を(しめ)らすのは赤い疑念 (から)い罰
Senaka o shimerasu no wa akai ginen, karai batsu
Our backs will be soaked by red doubts, strict punishments
憂き世に()(たま)れない悲劇が溢れたとし()
Ukiyo ni ita tamarenai higeki ga afureta to shiyō
Let’s say this fleeting world is full of unbearable tragedies
大人だから今日はまう(もう)唄ふ(うたう)位 笑ふ(わらう)位許してね
Otona dakara kyō wa mō utau gurai, warau gurai yurushite ne
We’re adults, so just for today, permit us some singing and laughter
守るものは(まも)るさ
Mamoru mono wa mamoru sa
I’ll defend what I must protect