FESTIVAL

MATSURI

都合の悪い事がたまたま重なって
Tsugō no warui koto ga tamatama kasanatte
Before I knew it, the inconvenient things had piled up
聞こえない 聞こえない 聞こえないフリをしていた
Kikoenai kikoenai kikoenai furi o shiteita
So I was pretending I couldn’t hear them, couldn’t hear them, couldn’t hear them
煩い現実から耳を塞ぐうちに
Urusai genjitsu kara mimi o fusagu uchi ni
As I was shielding my ears from the loud reality
なんだか、急に静かになったので
Nandaka, kyū ni shizuka ni natta node
Somehow, everything suddenly went quiet
今度は耳を澄ましてみたが
Kondo wa mimi o sumashite mita ga
Not much later I uncovered my ears
もう何も聞こえなくなっていた
Mō nani mo kikoenaku natteita
But I couldn’t hear anything any more
ただ、耳鳴り、だけが、悲鳴を、あげていた
Tada, miminari, dake ga, himei o, ageteita
Only the ringing in my ears rising to a scream
何にも聞こえないのもいいもんだ
Nani mo kikoenai no mo ii mon da
Not hearing anything isn’t so bad
もう余計な事を気にしなくてもいい
Mō yokei na koto o ki ni shinakute mo ii
I don’t have to care about unnecessary things
どんな噂も耳に入らないし
Donna uwasa mo mimi ni hairanai shi
No rumors reach my ears
誰のS・O・Sも無視できる
Dare no SOS mo mushi dekiru
I can ignore people’s cries for help
しょうもない愚痴に頷いてやる理由もない
Shō mo nai guchi ni unazuite yaru riyū mo nai
There’s no need to nod along to stupid complaints, either
あいつにはどうせ響かないんだろうなって
Aitsu ni wa dōse hibikanai n darou natte
It’s not like that fool can hear us, anyway, they say
哀れんでくれるだろう
Awarende kureru darō
They must pity me, I’m sure
偽善者を気取るのはもう飽きていた
Gizensha o kidoru no wa mō akiteita
I’m already sick of playing the hypocrite
必要のない鼓膜が振動で訴える
Hitsuyō no nai komaku ga shindō de uttaeru
Vibrations assault my useless eardrums
耳鳴りだけが騒ぎ出す祭り騒ぎ
Miminari dake ga sawagi dasu matsuri sawagi
The noise of the festival leaves only ringing in my ears
もしかして僕にもまだ何か
聞きたい事でもあったのだろうか
Moshikashite boku ni mo mada nani ka
Kikitai koto demo atta no darō ka
Oh, was there still something, maybe
That you wanted to ask me?